Presseverlautbarung
Samīr Ğaʿǧaʿ! Welche Partei ist es denn nun, die den Libanon und sein Volk ins Verderben stürzte und noch immer stürzt!?
(Übersetzt)
Hizb-ut-Tahrir interessiert sich nicht für politische Führer im Libanon oder anderswo, seien sie Muslime oder Nichtmuslime, selbst an der Macht oder nur ein wesentlicher Teil der korrupten politischen Klasse. Die Partei befasst sich nur so viel wie nötig mit diesen Leuten, um den politischen Kampf gegen sie führen zu können und sie bloßzustellen, oder aber um denjenigen unter ihnen, die es wert sind, einen aufrichtigen Rat zukommen zu lassen. Davon gibt es aber nur wenige. Doch ihr seid Christen. Wir koexistieren bereits seit langer Zeit und niemand hat euch je gezwungen, eure Religion aufzugeben. So hat uns Allah (t) die Christen als Ehefrauen, als Mütter und Onkel für unsere Kinder wohl erlaubt. Dies betrifft die Christen im Allgemeinen, insbesondere aber die im Libanon lebenden Christen. Wir sorgen uns um euch, nicht weil wir euch einen Gefallen tun möchten noch weil wir dafür eine Gegenleistung erwarten. Vielmehr kommen wir damit einem Gebot unseres Propheten Muḥammad (s) nach, der das Recht eines Muslims betreffend sagte:
«من آذى مسلِماً فقد آذاني، ومن آذاني فقد آذى اللَّهَ»
Wer einen Muslim verletzt, verletzt mich und wer mich verletzt, der verletzt Allah (t).[Berichtet von Anas ibn Mālik; as-Suyūṭī klassifizierte diesen Bericht in seinem Werk al-Ğāmiʿ aṣ-Ṣaġīr als ḥasan.]
Zudem sagte er (s) in Hinblick auf eure ehrenwerten Rechte:
«من ظلم معاهداً، أو انتقصه حقاً، أو كلفه فوق طاقته، أو أخذ منه شيئاً بغير طيب نفس منه، فأنا حجيجه يوم القيامة»
Wer eine Vertragsperson unterdrückt, ihre Rechte schmälert, sie über ihre Fähigkeiten hinaus beansprucht oder ihr etwas ohne ihre Zustimmung abnimmt, dessen Gegner werde ich am Tage der Auferstehung sein![Von mehreren Prophetengefährten berichtet; ibn Ḥaǧar klassifizierte diesen Bericht in seinem Werk Taḫrīǧ Miškat al-Maṣābīḥ als ḥasan.]
Wir sind der Ansicht, dass ihr ein Teil dieses Landes seid und die Beziehung, die ihr zu den Muslimen pflegt, aufrichtiger Natur ist. Nicht ihr habt sie beschädigt, sondern jene, die von weit herkamen und vom Groll gegen uns erfüllt sind. Sie, die Erben der Inquisitoren, kamen in unser Land und hinterließen uns eine politische Klasse, die sowohl ihren Rassismus als auch ihren Hass in sich trägt. Sie sind nicht wie ihr und ihr seid nicht wie sie! Immer dann, wenn die Situation schwierig für sie wird, entfachen sie Manien auf christlich-konfessionalistischer Basis. Wer immer das Leid und die Vertreibung unter ihrer kriegerischen Führung miterlebt hat, wird dies mit Sicherheit nicht vergessen haben.
Zunächst einmal ist uns wichtig, dass ihr wisst, wer sich ehrlich und ohne jede Form von Schmeichelei an euch wendet. Wir sind Hizb-ut-Tahrir, eine politische Partei, die durch folgende Punkte gekennzeichnet ist:
– Sie trägt die islamische Überzeugungsgrundlage in die Welt sowie die politischen, sozialen und wirtschaftlichen Rechtssprüche, die aus dieser hervorgehen. Ihr Ziel besteht darin, die islamische Umma und das libanesische Volk, d. h. das gesamte libanesische Volk ohne Ausnahme, aus den Fängen der Kriegsherrn, der Protagonisten von Korruption und Konfessionalismus zu befreien, seien es Muslime oder Nichtmuslime.
– Sie folgt in ihrem Aufruf der Methode und Herangehensweise des Propheten (s). Diese Methode manifestiert sich im Wesentlichen in der intellektuellen Auseinandersetzung (aṣ-ṣirāʿ al-fikrī) und dem politischen Kampf (al-kifāḥ as-siyāsī).
– Sie nimmt die Interessen der islamischen Umma und damit auch die des libanesischen Volkes wahr, mit dem Ziel, die Menschen zu retten und zu schützen. Sicherheit werden die Menschen allerdings nur unter dem Banner des Rechtgeleiteten Kalifats gemäß dem Plan des Prophetentums erlangen, so, wie auch ihre Vorfahren. Sie lebten in Frieden und Sicherheit und mussten sich nicht um sich selbst, um das Wohl ihrer Kinder, um ihr Vermögen oder um ihren Glauben sorgen. Sie verließen das Land erst, als jene konfessionalistischen Regierungen mit ihren Systemen und unterschiedlichen Vertretern auftauchten.
– Die Partei verfügt über einen vollständig ausgearbeiteten Verfassungsentwurf für den Islamischen Staat, in dem die Rechte der Christen und anderer Nichtmuslime im Libanon und andernorts detailliert ausgeführt werden.
Wir sind uns alle einig, dass die politische Klasse im Libanon korrupt ist und von Tag zu Tag korrupter wird. Wir sind uns sicher, dass, wenn all die Barrieren, die uns entzweien, erst einmal aus dem Weg geräumt sind, sich viele von euch zum Guten hinwenden würden. Jene, die mit den folgenden Worten unseres Herrn, des Allmächtigen, beschrieben wurden:
﴿وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَناً قَلِيلاً أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾
Und unter den Leuten der Schrift gibt es wahrlich manche, die an Allah glauben und (an) das, was zu euch (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was zu ihnen (selbst) herabgesandt worden ist. Dabei sind sie demütig vor Allah und verkaufen nicht die Zeichen Allahs für einen geringen Preis. Jene haben ihren Lohn bei ihrem Herrn. Gewiss, Allah ist schnell im Abrechnen.[3:199]
Jedoch tritt immer wieder jemand hervor und versucht, Gifte zu versprühen und euch und uns auseinanderzutreiben. So sehen wir, wie Samīr Ğaʿǧaʿ, der Chef des Exekutivkomitees der Libanesischen Kräfte (Forces Libanaises) und einer der prominentesten Anführer des Libanesischen Bürgerkriegs, von Konfessionalismus überschwappende Erklärungen abgibt. Bezugnehmend auf die laufende Debatte rund um das Wahlgesetz gab er laut einem Bericht der LBC International vom 30.11.2020 folgende Worte von sich: (…) Dieses Abkommen kam zustande, damit die Christen eine gewisse Zahl an Volksvertretern völlig unabhängig von den demographischen Zahlen zugesprochen bekommen. Aus diesem Grund können wir nicht einfach umkehren und sie auf indirektem Wege dieser Volksvertreter berauben. So z. B. durch die Verabschiedung eines spezifischen Wahlgesetzes, welches Premierminister Ḥarīrī sieben oder acht christliche Sitze (im Parlament) verschaffen könnte. Wenn Sie dem nun entgegnen, dass diese Sitze unter Premierminister Ḥarīrī nicht verloren gingen, so lautet meine Antwort darauf wie folgt: Heute mögen diese Sitze beim Premierminister sein, morgen jedoch, wenn Hizb-ut-Tahrir zur einflussreichsten sunnitischen Partei avanciert, werden all diese Stimmen verloren sein (…).
Wir möchten Samīr Ğaʿǧaʿ daran erinnern, dass es nicht unsere Partei war,
– die am libanesischen Bürgerkrieg beteiligt war und in diesem mitkämpfte, sowie das Blut des eigenen Volkes, von Muslimen und Nichtmuslimen gleichermaßen, rücksichtslos vergossen hat. Hizb-ut-Tahrir würde so etwas niemals tun.
– die ihre Gegner oder zumindest einige von ihren Gegnern durch Waffengewalt und Blutvergießen hat ausschalten lassen. Hizb-ut-Tahrir würde so etwas niemals tun.
– die sich auf die Seite korrupter Regierungen Seite stellte. Ihr aber habt um die Teilnahme an solchen Regierungen gerungen und ringt noch immer darum. Hizb-ut-Tahrir würde so etwas niemals tun.
Es ist nicht Hizb-ut-Tahrir, der die Interessen der Menschen als politischen Trumpf einsetzt, nur, um der eigenen Partei Vorteile zu verschaffen.
Hizb-ut-Tahrir würde all dies – so Allah will – niemals tun.
Nun seien die folgenden Worte an Samīr Ğaʿǧaʿ und seinesgleichen gerichtet, an die ausländischen Botschaften und jene Akteure, die aus finsteren Zimmern heraus agieren; an jene also, die entsetzt waren wegen dem, was Hizb-ut-Tahrir an zivilisierten, intellektuellen Aussagen verlautbarte:
Wer wird die Menschen – Muslime wie Nichtmuslime – in die Irre führen, o „weiser Herr“? Wird es Hizb-ut-Tahrir sein oder nicht eher jemand, der solch eine Vergangenheit hat?!
Wer wird das libanesische Volk ins Verderben stürzen? Etwa Hizb-ut-Tahrir, also jene Partei, die fordert, dass das Volk gerecht und mit Vernunft regiert wird, oder aber diejenigen, die auf ihre sektiererischen, konfessionalistischen Quoten bestehen, nach diesen und von diesen Quoten leben und sie den Menschen aufzuzwingen versuchen?!
Wer wird das libanesische Volk ins Verderben stürzen? Etwa Hizb-ut-Tahrir; jene prinzipientreue Partei, welche seit ihrer Gründung nicht um Haaresbreite von ihrem Weg abgewichen ist, oder aber diejenigen, die ihre Gesinnung und Ausrichtung immer und immer wieder ändern, und zwar dann, wenn sich die regionalen oder internationalen Umstände verändert haben?
Hizb-ut-Tahrir / wilāya Libanon ruft dich dazu auf, die islamische Herrschaftsgeschichte sowie die Geschichte von Hizb-ut-Tahrir und ebenso die Bücher von Hizb-ut-Tahrir mit Vernunft und Sorgfalt zu studieren. Wir wiederholen: mit Vernunft und Sorgfalt! Suche darin nach der Wahrheit, vielleicht wirst du sie ja finden und erkennen, welcher Weg der richtige ist. Dann wirst du auch zwischen denen unterscheiden können, die die Wahrheit tragen, und jenen, die sie mit Füßen treten!
Jawohl, Hizb-ut-Tahrir wird bald schon – so Allah (t) will – die führende politische Partei im Libanon, in der Region und auch auf internationaler Ebene sein. Sie wird den Menschen, Muslimen wie Nichtmuslimen gleichermaßen, die Barmherzigkeit und Gerechtigkeit des Islam in Form eines Staates, des zweiten Rechtgeleiteten Kalifats gemäß dem Plan des Prophetentums, aufzeigen. Die Bewohner des Himmels und der Erde werden sich über die Wiedererrichtung dieses Staates freuen! Der Himmel wird die Erde mit Wasser segnen und die Erde wird ihren Reichtum offenlegen. Dieser Staat wird fortan ein sicherer Hafen für alle Menschen sein. Das libanesische Volk wird endlich in Sicherheit leben und Ruhe und Frieden verspüren. Und das wird für die ganze Umma um sie herum gelten, deren Angelegenheiten sowie die aller anderen Menschen nach Jahren der Not und Qual endlich zufriedenstellend betreut werden. Die Menschen mussten schon lange genug unter eurer ungerechten Herrschaft und Willkür leiden! Sodann wird die Gerechtigkeit zwischen den Menschen – allen Menschen – wiederhergestellt werden, in Erfüllung der Aussage Allahs, des Allmächtigen:
﴿إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعاً بَصِيراً﴾
Allah befiehlt euch, die anvertrauten Güter ihren Eigentümern auszuhändigen und, wenn ihr zwischen den Menschen richtet, in Gerechtigkeit zu richten. Wie trefflich ist das, womit Allah euch ermahnt! Gewiss, Allah ist Allhörend, Allsehend.[4:58]